• Many translators, including me in French, made the effort to participate in the translation. Would it be possible to integrate these translations, encourage participants, add editors to move the project forward?

    The page I need help with: [log in to see the link]

Viewing 9 replies - 1 through 9 (of 9 total)
  • Theme Author Anders Norén

    (@anlino)

    Hi @ljvd,

    Absolutely – I’d love to see those translations approved. Adding translation editors is handled by the Polyglots team. If you’d like to, you can post a request on the #polyglots channel in the WordPress Slack that you become the editor of French translations for Chaplin.

    — Anders

    Thank you @anlino .
    I took a quick look, and didn’t get it 🙂
    I hope there will be other members to take care of it…

    Theme Author Anders Norén

    (@anlino)

    @ljvd No worries! I’ll post in the Slack channel and see if I can get you set up as editor.

    Dear @anlino,

    I would like to join @ljvd request regarding integration of new languages into the theme. I contributed to translation of Chaplin into Russian – now it is 99% translated. However, I don’t know what to do next to move it forward. Help from your side would be appreciated.

    Regards,

    Stanislav

    @stanislavpankov
    Sounds like the translation process is a mess …
    Nothing activated for me for the French translation despite the @anlino efforts.
    Indeed, Chaplin is an amazing theme, and deserve all our local support!
    Thanks to the russian team :p

    Dear @ljvd,
    Russian language pack is ready and I already updated my theme ))
    As I understand the whole translation into French is also ready. However, it is not approved by an editor. In this case I can suggest contacting via slack two editors contributed to your project and asking them to approve all pending suggestions. This is what I did yesterday – and today everything is done.

    Thanks @stanislavpankov
    I’m in the french slack, but it works more like the former communist russia, a lot of administrative work before seeing something move 😉 In short, culturally very French ;p

    Hey @ljvd, as I can see your translation hasn’t been approved yet. As an option I can suggest requesting GTE to appoint you as a theme editor (PTE) following this instructions https://make.ww.wp.xz.cn/polyglots/handbook/rosetta/roles-and-capabilities/pte-request/#pte-request-by-a-translator .

    Thread Starter Laurent J.V. Dubois

    (@ljvd)

    Thanks @stanislavpankov
    Sounds like despite some requests in their channel, french translators aren’t ready to assist, sorry about that. I tried to help, but these barriers and procedures are just insurmountable without a little assistance and collaboration …
    If someone else wants to get started, 95% of the work is already done…

Viewing 9 replies - 1 through 9 (of 9 total)

The topic ‘About Translation’ is closed to new replies.