Field name mapping
-
Simple Q. I read manuals, but this not open for me.
https://drive.google.com/file/d/1YCRwjj7J0Me28BzPbDdda_ae8KL9WHLn/view?usp=sharing
(Same picture as in other Q)
Originally my wp-editor is Finnish. As you see this photo, first line is:
Name = Otsikko
IPTC Value = 2#105 (I adjust this)
Etc.All this works. If I import image with standard metadata, all goes ok. Eg. “Kuvaus” goes to document field “Description” as it must. Or, I can edit this and modification accepted.
It works. But why? In this IPTC/EXIF all field names are FINNISH but in document view all field names are ENGLISH! … if your original installation is Italiano, all this field names are Italiano and all this work…. or portugues….
So: inside WP or MLA is any hidden table who make hidden order number all this fields and programmer cannot see it… ? All this IPTC fields here in MLA are fixed…
Hmm… understand my question? Why MLA or WP understand “Kuvaus” means “Description”? Inside MLA or WP must be any “field translation table”: “Kuvaus” “Description” “Descriptione” = FFAAEE01…?
The topic ‘Field name mapping’ is closed to new replies.