Hi! No, the theme is able to be localized. I forgot to note it in the readme, but all the text strings have changed with the latest update and I haven’t generated a PO file for them yet. It’s translatable, you just need to generate and translate the PO file.
Hello Caroline,
If you generate the PO file for english, i’d be happy to provide you with the french one 🙂 (I should have done it before in fact).
Cheers
Erwan
Hello everybody,
It’s the same thing for me, I would like to translate the file in french, but with the english PO file, it will be more easy.
Erwan, si tu veux on peut avancer la traduction ensemble ou en tout cas en cas de doute sur quoi que ce soit si tu as besoin… Mais moi aussi sans le fichier PO, je galère…
Sorry, I meant you can use a program like POEdit to generate the English PO file, which can then be translated into other languages. I’ll make a point of including it with the next update anyway, but this is the faster solution if you need to translate the theme in the meantime.
Dear Caroline, I thought without PO file, nothing could be done… I looked after tutorial and I understood how it works.
I generated empty.po for other languages, fr_FR.po and fr_FR.mo for french users.
All is here : http://traductions-wordpress.florin-homepage.fr in babylog2.0 file.
I apologize for my broken English.
Thank you much! I will include these with the next update. 🙂
Dear Caroline,
I forget to translate the _n:1,2 so you have to download again the files.
Thank you
Dear Thibault,
Your french translation is cool 🙂
Thanks
Erwan