Quotation marks
-
Hi,
As you probably know, hebrew uses quotation marks for acronyms. However, whenever transposh sees a quotation mark, it splits the word into two separate entities, with the quotation mark in the middle.
So the following terms, for example, can not be easily translated, and even when they are – I’m stuck with the quotation mark.
בד”כ (usually)
מצ”ב (attached)
מלר”ד (emergency department)
עו”ד (lawyer)Thanks!
http://www.hamalrad.comhttps://ww.wp.xz.cn/plugins/transposh-translation-filter-for-wordpress/
The topic ‘Quotation marks’ is closed to new replies.