Forum Replies Created

Viewing 3 replies - 1 through 3 (of 3 total)
  • poedit uses xgettext to extract words. So, add

    _x:2c,1

    to the search terms and then “bijwerken vanuit de bronteksten” again 🙂

    You’ll see more “Add New”s there. (or at least you should). Unfortunatelly poedit doesn’t show the context of the message, so you won’t know which is which (in case you’ll want different translations for the different contexts). As I said above, you can always open the file in a text editor if you need it, you’ll see them there.

    How do you get your .po files? I understand your initial .po file doesn’t have any msgctxt? If you’re using gettext you should add
    --keyword=_x:2c,1 to the params to get the strings of the newly added _x function while keeping the context (msgctxt).

    This is a quick (and dirty) fix, until someone from wordpress decides to . WordPress 2.8 uses PO contexts, I don’t know if xgettext can be used for extracting with contexts and I don’t know if poedit supports them. But you can open your file in a simple text editor and add

    msgctxt "post"
    msgid "Add New"
    msgstr "Adăugaţi"

    There are more contexts for “Add New” (file/links/page) and there are other strings with contexts. I think it’s easier to download the Czech 2.8 translation (for example) and check there the strings below msgctxt-s.

Viewing 3 replies - 1 through 3 (of 3 total)