Thread Starter
manteli
(@manteli_bbp)
Ok, I tested and first it didn’t work, longer time stamp was still shown. Then I noticed maybe it was about the separator (,) between time variables, which I had translated to blank space ( ). I used Finnish abbreviations for weeks, months etc, so I thought it looked better in Finnish without the separator. So THAT was actually the original problem!
After I translated the separator line (,) back to (,) plugin actually did the job – freshness shortened – without changing code, but didn’t of course show “ago” or the translation “sitten”. And that was then resolved with your solution above – changing the word “ago” to “sitten”. So everything is now clear. Thanks so much for your help, I appreciate it!
<3 manteli
Thread Starter
manteli
(@manteli_bbp)
Hi Pascal,
That would be awesome, thank you very much!
This string is translated in .po file:
ORIGINAL STRING
%s ago
TRANSLATION (FI)
%s sitten
Thanks! Hyvää viikonloppua sinullekin,
manteli 🙂